Yardım
-
Arama
-
Üyeler
-
Takvim
Tam Forum Görünümü:
Çevirmenler
Forum DivXPLANET
>
Altyazı
>
Çevirmenler
Sayfalar:
1
,
2
,
3
,
4
,
5
,
6
,
7
,
8
Sabitlendi:
Ufak tefek çeviri yardımlaşma başlığı...
(10042 yanıt)
Sabitlendi:
Çevirmenler ve Çevirileri
(232 yanıt)
Sabitlendi:
Faydalı Siteler
(66 yanıt)
Sabitlendi:
Çevirilerde Sıkça Yapılan Hatalar
(129 yanıt)
Sabitlendi:
Düzgün çeviri yapmanın püf noktaları
(270 yanıt)
Sabitlendi:
İngilizce>Türkçe deyim çevirileri
(251 yanıt)
Sabitlendi:
Çeviri Teknikleri
(114 yanıt)
En Genç Çevirmen
(129 yanıt)
Yabancı Terimlere Türkçe Karşılıklar
(19 yanıt)
Fansub çevirileri
(1 yanıt)
Arapça isimleri Türkçeleştirmeli miyiz?
(37 yanıt)
Nerede hata yapıyorum? Tavsiyeleriniz nelerdir?
(0 yanıt)
İngilizce Çeviri Yardım
(6 yanıt)
Çevirmenlerimiz İngilizceyi Nasıl Öğrendi?
(104 yanıt)
Çeviri yardım!
(35 yanıt)
Çeviri yardımı çevirmen arkadaşlardan
(2 yanıt)
Çevirmen Nickleri
(21 yanıt)
Çevirmen Karışıklığı
(6 yanıt)
Çeviri yapmak istiyorum
(20 yanıt)
Ortak Çeviri
(12 yanıt)
Star Trek Çevirileri Sözlüğü
(10 yanıt)
Subtitle Workshop'ta italik yazılar
(2 yanıt)
Çeviride yaptığım hatalar
(6 yanıt)
Sarı Zeybek (1993)
(15 yanıt)
Bir satırdaki karakter sınırı hakkında
(7 yanıt)
Bir "Yiğit Özgür" çevirisi
(46 yanıt)
Kenarda Köşede Kalmış Dizi
(12 yanıt)
"--" işareti kullanılmalı mı?
(41 yanıt)
Türkçe OCR Programı
(3 yanıt)
Sözlük programı bulunur mu?
(20 yanıt)
Çevirmen çevirdiği filmi yorumlamalı mı?
(24 yanıt)
Çevirmen İsmi
(2 yanıt)
Çeviri hakkında yorumlar
(13 yanıt)
Blue October - Say It Çeviri Yardım
(0 yanıt)
Küfürlerin çevirisi sorunu...
(373 yanıt)
Türkçe Eğitim Klipleri Çevirisi
(2 yanıt)
Dinleyerek Çeviri Yardım
(0 yanıt)
Çeviri Yapmak İstiyorum
(17 yanıt)
Uzun, kısa birleştirilmemiş satırlar.
(7 yanıt)
Fragman Çevirileri
(164 yanıt)
Çevirim Neden Silinmiş Olabilir
(9 yanıt)
Yardımlarınızı bekliyorum...
(10 yanıt)
Çevirmenlerimiz Takipçilerine Karşı Sorumluluk Hissediyor mu ?
(15 yanıt)
Bovling Terimleri
(3 yanıt)
Ingilizce Klavye
(11 yanıt)
Fransızca Bilenlerden Yardım
(1 yanıt)
Kuralsız infaz
(30 yanıt)
Çevirilerdeki Teknik Hatalar
(13 yanıt)
Değerli çevirmenler
(1 yanıt)
İngilizce altyazı oluşturuyorum.
(7 yanıt)
Çevirmenlere Teşekkürler
(60 yanıt)
Dünya çeviri günü
(5 yanıt)
Anlayamadığım kısımlar
(2 yanıt)
Dinlemeyle İlgili Sorun
(2 yanıt)
Resmi makama verilecek çeviri sorunsalı
(6 yanıt)
Altyazı gözükme süresi...
(12 yanıt)
Yemek isimlerinde ne yapmalıyım.
(4 yanıt)
Şarkı Sözleri Nasıl Çevrilmeli
(16 yanıt)
Sam ve Esther
(4 yanıt)
"Vasat" çeviriler hakkında bir soru
(15 yanıt)
İngilizce Türkçe Sözlük Tavsiyesi?
(27 yanıt)
Dinleyerek çevirirken duyma sorununa çare var mıdır?
(4 yanıt)
Kocakarı Yardımı
(15 yanıt)
Babylon için sözlükler
(6 yanıt)
İngilizce sözcükleri anlama!
(3 yanıt)
Sağlık ile ilgili bir video
(2 yanıt)
FlashForward WEB-DL
(0 yanıt)
Video Çeviri Denemesi
(2 yanıt)
The Doors (1991)
(2 yanıt)
Türkiye'de Altyazı Çevirisi
(1 yanıt)
Kısa filmimiz için ingilizce altyazı çevirisi...
(27 yanıt)
Röyksopp - Only This Moment
(4 yanıt)
Türkçeye zorla sokulmaya çalışılan kelimeler
(19 yanıt)
Çeviri Yardım
(12 yanıt)
Altyazı derecelendirme
(26 yanıt)
Beelzebub Altyazısı İle İlgili
(2 yanıt)
Dizi Çevirisi
(9 yanıt)
Yağmurun Çocukları Kısa Filmi
(0 yanıt)
Çevirilerin kırmızı tik alması
(24 yanıt)
Video çevirisi
(1 yanıt)
Ödev İçin İngilizce Çeviri
(1 yanıt)
İş İçin Çeviri Yardım
(2 yanıt)
senkronu kötü ingilizce altyazılar
(5 yanıt)
Windows 7 64-Bit'te SW'nin video oynatma sorunu
(3 yanıt)
Gulliver's Travels çevirdim şimdi yorumlarınızı bekliyorum
(16 yanıt)
Film çevirisi-araştırma
(4 yanıt)
Çevirim
(5 yanıt)
Çeviri İçin Nasıl Film Seçersiniz?
(17 yanıt)
Kore Filmleri ve Yapilan Turkce altyazi problemleri....
(6 yanıt)
Zaman Kodlama Yardımcısı
(17 yanıt)
Alternatif çeviri konusunda bir soru?
(123 yanıt)
Shakespeare'den bir cümle için yardım
(1 yanıt)
Çevirdiğim Altyazı'nın Değerlendirmesi
(1 yanıt)
Çeviri açıklama bölümü
(8 yanıt)
Çevirim Silindi
(2 yanıt)
Altyazı Ve İMDB
(2 yanıt)
Çeviri bürosu
(3 yanıt)
Farklı alfabeli isimlerin Türkçe'ye uyarlanması..?
(24 yanıt)
Subtitle Workshop yerine Aegisub?
(5 yanıt)
Çeviri süresi
(13 yanıt)
Taşınmış:
Kare Kano animesi altyazıları...
(-- yanıt)
Yardım Etmek
(1 yanıt)
Freelance Çevirmenlik
(7 yanıt)
Ortak Çeviri İçin Öneri ve Lost Girl Bölüm 8 çevirisi ile ilk deneme
(0 yanıt)
Çeviri Yardım!!!
(47 yanıt)
Get Him to the Greek (2010)
(6 yanıt)
Teknik Bir Çeviri İsteği
(11 yanıt)
Tony (2009)
(1 yanıt)
Get Him to the Greek
(4 yanıt)
Fransızca bilenler...
(3 yanıt)
2 konu hakkında bilgi alışverişi
(15 yanıt)
Mad Men Sezon 4 Çevirisi
(32 yanıt)
Ustalarım bir el verin
(3 yanıt)
"Baya" diye bir kelime Türkçe'de yoktur
(47 yanıt)
TheTvDB
(3 yanıt)
Offline olarak çalışabilecek kapsamlı sözlük
(4 yanıt)
The Gates dizisi çevirileri (Yöneticilere)
(8 yanıt)
Soul eater altyazı sorunu
(4 yanıt)
İngilizce Test
(17 yanıt)
idx rar 2 srt ricası
(2 yanıt)
Altyazı Yardım?
(4 yanıt)
Afganistan'da bir yer adı
(2 yanıt)
��Çevirdiler de kö��tü�� m��ü yaptılar?
(0 yanıt)
Fransızca Çeviri
(23 yanıt)
İlk çevirim
(15 yanıt)
Çeviri Yardım
(2 yanıt)
Vasat Çeviri Uyarısı
(17 yanıt)
aegisub türkçe karakter sorunu
(2 yanıt)
'Micmacs' Altyazısındaki Bozukluk
(2 yanıt)
Subtitle Workshop Hatası
(6 yanıt)
[OYUN] GTA 4 EFLC Türkçe Çeviri
(4 yanıt)
Oyunlara çeviri yapmak...
(13 yanıt)
Çeviri yardımı
(16 yanıt)
Teşekkürler Lost çevirmenleri...
(126 yanıt)
Bu sefer dersime çalıştım güzel bir altyazıyla geliorum
(1 yanıt)
Word 2007'de Altyazıyı Kontrol Etme
(6 yanıt)
İngilizce Hukuki Terimlerin Türkçe Karşılıkları
(7 yanıt)
Teknik bir cümle...Yardım lütfen
(2 yanıt)
Tez İngilizce Özet Yardım
(1 yanıt)
Entomolog aranıyor?
(0 yanıt)
Samsung şikayet yazısı için yardım lütfen...
(9 yanıt)
Savaş Filmlerinin Çevirilerinde Yapılan Hatalar
(3 yanıt)
Şiir çevirisi
(6 yanıt)
Led Zeppelin - The Song Remains the Same (1976)
(14 yanıt)
Çeviri de yardım lütfen
(3 yanıt)
Altyazı Noktalama Kuralları
(40 yanıt)
Breaking bad s03e01 Vasat çeviri uyarısı
(13 yanıt)
Grey's Anatomy 6. Sezon 17. bölüm çevirisi hakkında
(0 yanıt)
Sesli Sözlükte Kelime Testi
(8 yanıt)
Grey's Anatomy
(13 yanıt)
Asıl içeriğin sadece basit bir görünümüdür. Resimlendirilmiş tam halini görüntülemek için lütfen,
buraya tıklayınız
.
Invision Power Board © 2001-2012
Invision Power Services, Inc.